Skip to content Skip to navigation
University of Warwick
  • Study
  • |
  • Research
  • |
  • Business
  • |
  • Alumni
  • |
  • News
  • |
  • About

University of Warwick
Publications service & WRAP

Highlight your research

  • WRAP
    • Home
    • Search WRAP
    • Browse by Warwick Author
    • Browse WRAP by Year
    • Browse WRAP by Subject
    • Browse WRAP by Department
    • Browse WRAP by Funder
    • Browse Theses by Department
  • Publications Service
    • Home
    • Search Publications Service
    • Browse by Warwick Author
    • Browse Publications service by Year
    • Browse Publications service by Subject
    • Browse Publications service by Department
    • Browse Publications service by Funder
  • Statistics
  • Help & Advice
University of Warwick

The Library

  • Login

The Abbasid translation movement in context : contemporary voices on translation

Tools
- Tools
+ Tools

Vagelpohl, Uwe (2010) The Abbasid translation movement in context : contemporary voices on translation. In: Abbasid studies II. Occasional papers of the School of Abbasid Studies. Leuven, 28 June - 1 July 2004. Orientalia Lovaniensia Analecta (No.177). Peeters, Leuven, Belgium, pp. 245-267. ISBN 978-90-429-2081-1

[img]
Preview
PDF
AbbStudies-2-2010_Vagelpohl.pdf - Accepted Version - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader

Download (173Kb)
Official URL: http://www.peeters-leuven.be/boekoverz.asp?nr=8496

Abstract

Over the decades, an enormous amount of scholarly work has been devoted to the historical and literary context of the Greek-Arabic translations. Without it, we would not be able to answer vital questions about dating and translators. Analysing the few remaining primary sources we have, it sometimes even allows us to reconstruct details such as addressees and the purpose of particular translations. Textual comparison plays a prominent role in contextualisation, often leading to judgements about a translation's quality and "faithfulness" or "equivalence" to a source text. But there is another aspect of a translation's context that we need to know about before we can assess a particular text: theories or concepts of translation prevalent during the Greek-Arabic translation movement.

Item Type: Book Item
Subjects: P Language and Literature > PA Classical philology
P Language and Literature > PI Oriental languages and literatures
Divisions: Faculty of Arts > Classics and Ancient History
Library of Congress Subject Headings (LCSH): Greek literature -- Translations into Arabic -- History and criticism, Abbasids
Series Name: Orientalia Lovaniensia Analecta
Publisher: Peeters
Place of Publication: Leuven, Belgium
ISBN: 978-90-429-2081-1
Book Title: Abbasid studies II. Occasional papers of the School of Abbasid Studies. Leuven, 28 June - 1 July 2004
Editor: Nawas, John
Date: 2010
Number: No.177
Number of Pages: 23
Page Range: pp. 245-267
Status: Peer Reviewed
Publication Status: Published
Access rights to Published version: Restricted or Subscription Access
URI: http://wrap.warwick.ac.uk/id/eprint/38552

Request changes to a record

Actions (login required)

View Item View Item

Document Downloads

More statistics for this item...
twitter

Email us: publications@warwick.ac.uk
Contact Details
About Us