Skip to content Skip to navigation
University of Warwick
  • Study
  • |
  • Research
  • |
  • Business
  • |
  • Alumni
  • |
  • News
  • |
  • About

University of Warwick
Publications service & WRAP

Highlight your research

  • WRAP
    • Home
    • Search WRAP
    • Browse by Warwick Author
    • Browse WRAP by Year
    • Browse WRAP by Subject
    • Browse WRAP by Department
    • Browse WRAP by Funder
    • Browse Theses by Department
  • Publications Service
    • Home
    • Search Publications Service
    • Browse by Warwick Author
    • Browse Publications service by Year
    • Browse Publications service by Subject
    • Browse Publications service by Department
    • Browse Publications service by Funder
  • Help & Advice
University of Warwick

The Library

  • Login
  • Admin

Automutilazione e dermografia : Madre Piccola di Cristina Ubax Ali Farah

Tools
- Tools
+ Tools

Brioni, Simone (2010) Automutilazione e dermografia : Madre Piccola di Cristina Ubax Ali Farah. Trickster : Rivista del Master in Studi Interculturali (No.9). ISSN 1972-6767.

[img]
Preview
Text
WRAP_Brioni_ 'Trickster - Rivista del Master in Studi Interculturali - malessere_identita_brioni_ubax' - trickster_lettere_unipd_it_doku_php_id=malessere_identita_brioni_ubax.pdf - Published Version

Download (1497Kb) | Preview
Official URL: http://trickster.lettere.unipd.it/doku.php?id=male...

Request Changes to record.

Abstract

In Madre piccola (2007), Cristina Ubax Ali Farah rappresenta il malessere di un soggetto diviso tra due lingue e due culture con il personaggio di Domenica Axad. Domenica Axad è una giovane meticcia, figlia di un padre somalo e di una madre italiana, il cui nome sottolinea una duplice appartenenza. Domenica, il giorno della settimana considerato sacro nella tradizione religiosa più radicata in Italia, è infatti il nome deciso dalla madre della giovane, una donna «cattolica praticante» (Ali Farah, 2007, 237). L’identità cattolica è contrapposta e insieme traduce Axad, una parola che in arabo significa «uno» (Ali Farah, 2007, 239) o il «principio» (Ali Farah, 2007, 3) ed è utilizzata per indicare la domenica. Pertanto, questo nome pone l’accento sul fatto che l’identità della protagonista del romanzo è strettamente collegata ad un processo di traduzione continua, nonché all’affermazione di un bilinguismo che oltrepassa i confini di quelle entità apparentemente monolitiche che sono le lingue nazionali. Il ruolo di traduttrice è inscritto nel corpo di Domenica Axad: la giovane chiama sé stessa «italosomala, iska-dhal, nata-insieme, nata mescolata» (Ali Farah, 2007, 95) e nel colore meticcio della sua pelle porta i segni visibili di una mediazione linguistica e culturale.

Item Type: Journal Article
Subjects: P Language and Literature > PQ Romance literatures
Divisions: Faculty of Arts > School of Modern Languages and Cultures > Italian
Library of Congress Subject Headings (LCSH): Ali Farah, Cristina, 1973- -- Criticism and interpretation, Ali Farah, Cristina, 1973- Madre piccola
Journal or Publication Title: Trickster : Rivista del Master in Studi Interculturali
Publisher: Dipartimento di Storia, Università di Padova
ISSN: 1972-6767
Official Date: 2010
Dates:
DateEvent
2010Published
Number: No.9
Status: Not Peer Reviewed
Publication Status: Published
Access rights to Published version: Open Access (Creative Commons)
Date of first compliant deposit: 1 August 2016
Date of first compliant Open Access: 1 August 2016

Request changes or add full text files to a record

Repository staff actions (login required)

View Item View Item

Downloads

Downloads per month over past year

View more statistics

twitter

Email us: wrap@warwick.ac.uk
Contact Details
About Us