Skip to content Skip to navigation
University of Warwick
  • Study
  • |
  • Research
  • |
  • Business
  • |
  • Alumni
  • |
  • News
  • |
  • About

University of Warwick
Publications service & WRAP

Highlight your research

  • WRAP
    • Home
    • Search WRAP
    • Browse by Warwick Author
    • Browse WRAP by Year
    • Browse WRAP by Subject
    • Browse WRAP by Department
    • Browse WRAP by Funder
    • Browse Theses by Department
  • Publications Service
    • Home
    • Search Publications Service
    • Browse by Warwick Author
    • Browse Publications service by Year
    • Browse Publications service by Subject
    • Browse Publications service by Department
    • Browse Publications service by Funder
  • Statistics
  • Help & Advice
University of Warwick

The Library

  • Login

Translating terror

Tools
- Tools
+ Tools

UNSPECIFIED (2005) Translating terror. In: Conference on Connecting Cultures, APR, 2004, Univ Kent, Cantebury, ENGLAND.

Full text not available from this repository.

Abstract

Starting with a reading of translated text from an Islamist website, this essay looks at the underlying cultural and literary traditions that have influenced the translator's strategy. The author suggests that the horizon of expectation of the potential readership has been shaped by centuries of textual anxiety about Central Asia, a region perceived as a cradle of savagery and anti-modernity since the Middle Ages. From the creator of the C13th Mappa Mundi who added a note to the effect that all kinds of horrors were to be found in the region, through the age of the Tamburlaine, then through the Afghan wars that triggered the start of the Great Game to Umberto Eco's most recent novel similar negative representations of the region can be found. The veracity of traveller's accounts is mediated through the mythical construction that continues today in reporting on the region and in the language selected by translators. Underpinning the essay is the question posed by translator scholars concerning the ethics of acculturation as a textural strategy. The author argues that there are historical, extra-textual reasons that determine the choices available to translators in this context.

Item Type: Conference Item (UNSPECIFIED)
Subjects: H Social Sciences > HD Industries. Land use. Labor
Journal or Publication Title: THIRD WORLD QUARTERLY
Publisher: ROUTLEDGE TAYLOR & FRANCIS LTD
ISSN: 0143-6597
Date: 2005
Volume: 26
Number: 3
Number of Pages: 11
Page Range: pp. 393-403
Publication Status: Published
Title of Event: Conference on Connecting Cultures
Location of Event: Univ Kent, Cantebury, ENGLAND
Date(s) of Event: APR, 2004
URI: http://wrap.warwick.ac.uk/id/eprint/7034

Data sourced from Thomson Reuters' Web of Knowledge

Request changes to a record

Actions (login required)

View Item View Item
twitter

Email us: publications@warwick.ac.uk
Contact Details
About Us