
The Library
The poetics of translating crime fiction in Argentina : Jorge Luis Borges and Ricardo Piglia
Tools
Concha Correa, Fernando (2021) The poetics of translating crime fiction in Argentina : Jorge Luis Borges and Ricardo Piglia. PhD thesis, University of Warwick.
|
PDF
WRAP_Theses_Concha_Correa_2021.pdf - Submitted Version - Requires a PDF viewer. Download (3627Kb) | Preview |
Official URL: http://webcat.warwick.ac.uk/record=b2969106~S1
Abstract
This dissertation examines Jorge Luis Borges’ and Ricardo Piglia’s production as editors of translated crime fiction. Borges embarked on four crime fiction editorial projects centred around the whodunnit: the regular magazine feature “El cuento policial” (1933-1934), the anthologies of crime stories Los mejores cuentos policiales (1943) and Los mejores cuentos policiales 2 (1951), and the crime series El séptimo círculo (1945-1956). Piglia edited the hardboiled series Serie Negra (1969-1976) and the crime story anthology Cuentos de la serie negra (1979). Despite being the main editorial interventions within the realm of crime fiction in Argentina, there is a considerable research gap where their critical analysis is concerned, as no in-depth study has been attempted thus far. In the context of a renewed emphasis on translation history within Translation Studies, this dissertation recognises the contribution of these publications to the history of Argentine literature. Borges’ and Piglia’s editorial endeavours are complex and sophisticated cultural productions that engage with key contemporaneous literary debates and constitute important elements in the construction of the writers’ literary personas. These publications are critical statements that seek to establish the writer-editors’ poetics and thus influence the development of Argentine writing. Through their editorships, and resorting to a wide variety of manipulative strategies, both authors assert the centrality of specifically literary criteria in the face of external and utilitarian demands, placing the problem of literary autonomy at the centre of contemporaneous discussions, and enacting a radical interrogation of literature and its function within the social world. By examining how these crime publications articulate these autonomist poetics, this thesis emphasises their nuances and specificities as creative forms of cultural intervention, ultimately demonstrating their potential to complement our understanding of Piglia’s and Borges’ oeuvres and careers.
Item Type: | Thesis (PhD) | ||||
---|---|---|---|---|---|
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics P Language and Literature > PN Literature (General) |
||||
Library of Congress Subject Headings (LCSH): | Borges, Jorge Luis, 1899-1986 -- Criticism and interpretation, Borges, Jorge Luis, 1899-1986 -- Translations -- History and criticism, Piglia, Ricardo -- Criticism and interpretation, Piglia, Ricardo -- Translations -- History and criticism, Detective and mystery stories -- Translations into Spanish -- History and criticism, Translating and interpretations | ||||
Official Date: | May 2021 | ||||
Dates: |
|
||||
Institution: | University of Warwick | ||||
Theses Department: | School of Modern Languages and Cultures | ||||
Thesis Type: | PhD | ||||
Publication Status: | Unpublished | ||||
Supervisor(s)/Advisor: | Wright, Chantal ; Ribeiro de Menezes, Alison, 1969- | ||||
Format of File: | |||||
Extent: | 300 leaves : illustrations (chiefly colour) | ||||
Language: | eng |
Request changes or add full text files to a record
Repository staff actions (login required)
![]() |
View Item |